eGlobalTranslate - Traducteur multilingue automatique pour la publicité et le positionnement automatiques dans les moteurs de recherche. Traduction automatique en tant que service (MTaaS).
eGlobalTranslate est
Traducteur de Machine d'Intelligence Artificielle à plus de 100 langues étrangères.
Ces traductions donnent la possibilité :
- Traduisez le contenu original dans plus de 100 langues
- Visibilité du contenu dans les moteurs de recherche régionaux
- Générez des prospects, du trafic du monde entier et n'importe quelle langue traduite
- Afficher le contenu traduit dans n'importe quel Moteurs de recherche pour n'importe quelle langue - Globalement (dans le monde entier)
- Assurer une publicité automatique continue dans n'importe quel Moteur de recherche pour le monde entier
- Augmenter la position dans n'importe quel Moteur de recherche dans n'importe quelle langue traduite
- Augmenter la valeur de la page Web pour Moteurs de recherche
- Minimiser les coûts de publicité continue
- Génération de contenu dans différentes langues (le montant original augmente de plus de ~100 fois)
Vérifier+Importer+Décoder les fichiers
=>
Réglage manuel
=>
Traduction automatique IA + vérification
=>
Encoder + exporter des fichiers
=>
Vérification manuelle
Importer des fichiers
Vous pouvez envoyer tous les fichiers à la traduction dans l'un des formats suivants à la fois, à moins que l'extension appropriée ne soit configurée pour chaque fichier :
- .SMS - Fichiers texte
- .HTML, .HTM - Fichiers HTML
- .RTF - Atteindre les fichiers texte
- .XML - Fichiers XML
- .SVG - Fichiers graphiques vectoriels évolutifs
- .SQL, .CSV, .DB - Fichiers orientés base de données
- D'autres formats peuvent être commandés et traités individuellement
ASCII ou alors
UTF-8 fichiers source pour les traductions est requis.
Les fichiers source valides au traducteur sont décodés individuellement avec un décodeur de format approprié.
Le texte est traduit sur une seule ligne à la fois - veuillez ne pas contenir plus d'une phrase sur une seule ligne. Merci de ne pas mettre "Entrée" au milieu de la phrase.
Si certains mots ne doivent pas être traduits, veuillez les joindre
notranslate.txt fichier contenant chaque exception sur une seule ligne.
Si toutes les langues ne sont pas requises, veuillez joindre
langstotranslate.txt fichier contenant chaque
Code de langue pour la traduction en une seule ligne.
Nous procédons à la vérification initiale de la structure du fichier lors de l'importation et faisons un retour au client en cas d'erreurs d'amélioration, car nous ne souhaitons pas modifier vos données.
Veuillez ne pas utiliser de guillemets simples ' dans le texte entier et les balises HTML (par ex. alt, title) - Remplacez-les tous par des guillemets doubles ". Certaines langues les utilisent comme accents et cela peut endommager la structure du fichier de sortie. Le meilleur résultat de traduction est obtenu à partir de fichiers source anglais. En cas d'erreurs de fichiers, nous envoyons un rapport et le client doit supprimer les erreurs lui-même. Ajustements manuels
Dans des cas particuliers, nous pouvons modifier les signes de ponctuation, les citations pour une traduction valide pour certaines langues "exotiques".
Traduction automatique de l'IA
Nous traitons toutes les traductions de langues avec AI Machine Translator.
Les mots invalides et certains raccourcis ne sont pas traduits.
Actuellement, les langues suivantes sont prises en charge pour la traduction :
Code de langue | Nom anglais | Nom de la langue maternelle |
mr | Marathi (Marāṭhī) | मराठी |
ko | Korean | 한국어 (韓國語), 조선말 (朝鮮語) |
pa | Panjabi, Punjabi | ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی |
la | Latin | latine, lingua latina |
zu | Zulu | Zulu |
fy | Western Frisian | Frysk |
ne | Nepali | नेपाली |
lv | Latvian | latviešu valoda |
te | Telugu | తెలుగు |
km | Khmer | ភាសាខ្មែរ |
co | Corsican | corsu, lingua corsa |
eu | Basque | euskara, euskera |
ug | Uighur, Uyghur | Uyƣurqə, ئۇيغۇرچە |
en | English | English |
ht | Haitian; Haitian Creole | Kreyòl ayisyen |
cs | Czech | česky, čeština |
si | Sinhala, Sinhalese | සිංහල |
sm | Samoan | gagana faa Samoa |
hi | Hindi | हिन्दी, हिंदी |
kn | Kannada | ಕನ್ನಡ |
or | Oriya | ଓଡ଼ିଆ |
sq | Albanian | Shqip |
yi | Yiddish | ייִדיש |
ig | Igbo | Asụsụ Igbo |
ka | Georgian | ქართული |
ca | Catalan; Valencian | Català |
ga | Irish | Gaeilge |
sr | Serbian | српски језик |
fa | Persian | فارسی |
su | Sundanese | Basa Sunda |
ta | Tamil | தமிழ் |
kk | Kazakh | Қазақ тілі |
ky | Kirghiz, Kyrgyz | кыргыз тили |
ja | Japanese | 日本語 (にほんご/にっぽんご) |
af | Afrikaans | Afrikaans |
mi | Māori | te reo Māori |
iw | Hebrew | Hebrew |
ur | Urdu | اردو |
fi | Finnish | suomi, suomen kieli |
gl | Galician | Galego |
ar | Arabic | العربية |
my | Burmese | ဗမာစာ |
da | Danish | dansk |
ml | Malayalam | മലയാളം |
tg | Tajik | тоҷикӣ, toğikī, تاجیکی |
uk | Ukrainian | українська |
gd | Scottish Gaelic; Gaelic | Gàidhlig |
rw | Kinyarwanda | Ikinyarwanda |
es | Spanish; Castilian | español, castellano |
ro | Romanian, Moldavian, Moldovan | română |
th | Thai | ไทย |
az | Azerbaijani | azərbaycan dili |
et | Estonian | eesti, eesti keel |
sl | Slovene | slovenščina |
hu | Hungarian | Magyar |
gu | Gujarati | ગુજરાતી |
tl | Tagalog | Wikang Tagalog, ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ |
xh | Xhosa | isiXhosa |
ha | Hausa | Hausa, هَوُسَ |
pl | Polish | Polski |
bs | Bosnian | bosanski jezik |
fr | French | français, langue française |
de | German | Deutsch |
ru | Russian | русский язык |
cy | Welsh | Cymraeg |
tt | Tatar | татарча, tatarça, تاتارچا |
so | Somali | Soomaaliga, af Soomaali |
zh-CN | Chinese | Chinese |
zh | Chinese | 中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語 |
yo | Yoruba | Yorùbá |
lt | Lithuanian | lietuvių kalba |
mg | Malagasy | Malagasy fiteny |
no | Norwegian | Norsk |
uz | Uzbek | zbek, Ўзбек, أۇزبېك |
hmn | Hmong | Hmong |
pt | Portuguese | Português |
mn | Mongolian | монгол |
mk | Macedonian | македонски јазик |
jw | Javanese | basa Jawa |
nl | Dutch | Nederlands, Vlaams |
id | Indonesian | Bahasa Indonesia |
hy | Armenian | Հայերեն |
bn | Bengali | বাংলা |
ny | Chichewa; Chewa; Nyanja | chiCheŵa, chinyanja |
lo | Lao | ພາສາລາວ |
el | Greek, Modern | Ελληνικά |
eo | Esperanto | Esperanto |
am | Amharic | አማርኛ |
vi | Vietnamese | Tiếng Việt |
bg | Bulgarian | български език |
sk | Slovak | slovenčina |
ms | Malay | bahasa Melayu, بهاس ملايو |
ceb | Cebuano | Cebuano |
sv | Swedish | svenska |
ku | Kurdish | Kurdî, كوردی |
sd | Sindhi | सिन्धी, سنڌي، سندھی |
be | Belarusian | Беларуская |
mt | Maltese | Malti |
ps | Pashto, Pushto | پښتو |
st | Southern Sotho | Sesotho |
sn | Shona | chiShona |
it | Italian | Italiano |
tr | Turkish | Türkçe |
lb | Luxembourgish, Letzeburgesch | Lëtzebuergesch |
sw | Swahili | Kiswahili |
hr | Croatian | hrvatski |
haw | Hawaiian | Hawaiian |
tk | Turkmen | Türkmen, Түркмен |
is | Icelandic | Íslenska |
Vérification de la machine
Les résultats de la traduction sont contrôlés par machine, vérifiés et comparés à la source. Le rapport de texte non modifié est généré pour le propriétaire pour vérification manuelle.
Exporter des fichiers
Les traductions sont exportées vers des fichiers au format source d'origine comme : vos_fichiers.* -> <%Language_code%>/your_files_translated.*
Vous pouvez utiliser des pages web traduites ou en CMS en 2 variantes :
- sur le répertoire avec le nom Code de langue par exemple. votredomaine.com/af/votre_nom_fichier.htm pour la langue africaine. Cette solution peut casser la structure du fichier et du répertoire du domaine principal. Ce n'est pas recommandé sauf s'il s'agit d'une nouvelle page et d'une structure plate (pas de répertoires d'imbrication)
- sur le sous-domaine générique (*) comme Code de langue par exemple. ar.votredomaine.com/votre_nom_de_fichier.htm pour la langue arabe. Solution universelle qui ne casse pas les fichiers du domaine principal et la structure des répertoires. Le sous-domaine est une copie de texte traduite en miroir du domaine principal avec la même structure de fichier/répertoire et les mêmes noms/liens
Nous pouvons fournir un script PHP simple pour afficher du contenu multilingue basé sur un modèle conçu basé sur une structure de sous-domaines ou de répertoires.
Nous pouvons générer un miroir complet de pages Web à partir de votre source en anglais pour de meilleurs résultats (ou dans une autre langue)
Tarification du service de traduction automatique
- Le prix dépend du format de fichier (.TXT) est le moins cher FormatCoeficient qui est coeficient statique. Cependant, en cas de commandes importantes ou fréquentes, nous pouvons accorder une remise sur ce coefficient
- Nous pouvons importer n'importe quelle structure de données qui nécessite une programmation supplémentaire du décodeur/encodeur "as a Service", et c'est un supplément payé individuellement en fonction de la complicité DonnéesPréparationPrix
- Les prix dépendent du nombre de fichiers Nombre de fichiers
- Les prix dépendent de la taille des fichiers en kilo octets (Ko) à traduire Taille des fichiers Ko pris comme valeur entière + 1 de chaque fichier (ex. 0,9 => 1, 4,1 => 5)
- Les prix dépendent du nombre de traductions linguistiques - Nombre de langues
- En cas de petite commande, nous pourrions facturer des frais supplémentaires pour l'initialisation de MTaaS - Initialisation MTaa
- Nous pouvons procéder à la vérification manuelle des fichiers en option - ManualCheckCoeficient
Équation de prix :
Prix = (
FormatCoeficient +
ManualCheckCoeficient ) * (
Nombre de fichiers +
Taille des fichiers Ko ) *
Nombre de langues +
Initialisation MTaa Opportunité de partenariat :
Pour les entreprises et les indépendants, nous offrons la possibilité de coopération basée sur la commission.
Nous recherchons des « ambassadeurs » et des « opérateurs » de Plateforme pour les marchés locaux.
Au stade initial, nous traiterons les commandes de notre côté.
Après 5 traductions finalisées, "eGlobalTranslate Ambassador" recevra une application Windows dédiée pour :
- cotation des fichiers clients et calcul des prix
- vérifier les fichiers et signaler les erreurs aux clients
- décoder et décomposer divers formats de fichiers pour la traduction
- traiter les fichiers et traduire les fichiers via notre API WEB AI Translator
- encodage et traductions composites au format des fichiers d'origine
Contactez-nous pour en savoir plus